Iqraa
Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
English Translationgod
Frequency147
Surah An-Nas (114:3) Quran.com
إِلَٰهِ النَّاسِ The God of mankind, (Sahih International)
Surah An-Naml (27:63) Quran.com
أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ Is He [not best] who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him. (Sahih International)
Surah An-Naml (27:61) Quran.com
أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know. (Sahih International)
Surah An-Naml (27:26) Quran.com
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne." (Sahih International)
Surah Ash-Shuara (26:213) Quran.com
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. (Sahih International)
Surah Al-Furqan (25:68) Quran.com
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ And those who do not invoke with Allah another deity or kill the soul which Allah has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty. (Sahih International)
Surah Al-Furqan (25:42) Quran.com
إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in [worship of] them." But they are going to know, when they see the punishment, who is farthest astray in [his] way. (Sahih International)
Surah Al-Muminun (23:117) Quran.com
وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed. (Sahih International)
Surah Al-Muminun (23:116) Quran.com
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne. (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:99) Quran.com
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَا وَرَدُوهَا Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but all are eternal therein. (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:68) Quran.com
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانْصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ They said, "Burn him and support your gods - if you are to act." (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:62) Quran.com
قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:43) Quran.com
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُمْ مِنْ دُونِنَا Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us. (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:29) Quran.com
وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers. (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:25) Quran.com
إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ And We sent not before you any messenger except that We revealed to him that, "There is no deity except Me, so worship Me." (Sahih International)
Disclaimer: Audio Pronunciation Guide Please note that the audio pronunciations provided within the Iqraa app are based directly on the Quranic articulation of words. For instance, if the word 'حُبّ' (hubb) is pronounced as 'حُبٌّ' (hubbun) within the context of the Quran, our audio will reflect this specific pronunciation. It's important to understand that while 'hubb' is the general term, the variations you hear in our audio are intentional, aiming to mirror the exact pronunciation as it appears in the Quran. This approach ensures that learners get an authentic experience of Quranic Arabic pronunciation, enhancing their understanding and connection to the holy text.