Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Play Transliteraion
Noun
سَبِيل
English Translationway
Frequency176
Surah Abasa (80:20) Quran.com
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ Then He eased the way for him; (Sahih International)
Surah Ash-Shura (42:42) Quran.com
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment. (Sahih International)
Surah Ghafir (40:11) Quran.com
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِنْ سَبِيلٍ They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?" (Sahih International)
Surah Ar-Rum (30:38) Quran.com
فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful. (Sahih International)
Surah Al-Ankabut (29:12) Quran.com
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars. (Sahih International)
Surah Al-Furqan (25:57) Quran.com
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way." (Sahih International)
Surah Al-Furqan (25:44) Quran.com
إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا Or do you think that most of them hear or reason? They are not except like livestock. Rather, they are [even] more astray in [their] way. (Sahih International)
Surah Al-Furqan (25:9) Quran.com
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. (Sahih International)
Surah Al-Hajj (22:58) Quran.com
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا And those who emigrated for the cause of Allah and then were killed or died - Allah will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allah who is the best of providers. (Sahih International)
Surah Al-Kahf (18:63) Quran.com
وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly". (Sahih International)
Surah Al-Isra (17:48) Quran.com
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way. (Sahih International)
Surah Al-Isra (17:32) Quran.com
وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way. (Sahih International)
Surah An-Nahl (16:88) Quran.com
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ Those who disbelieved and averted [others] from the way of Allah - We will increase them in punishment over [their] punishment for what corruption they were causing. (Sahih International)
Surah An-Nahl (16:9) Quran.com
وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ And upon Allah is the direction of the [right] way, and among the various paths are those deviating. And if He willed, He could have guided you all. (Sahih International)
Surah Ibrahim (14:3) Quran.com
وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ The ones who prefer the worldly life over the Hereafter and avert [people] from the way of Allah, seeking to make it (seem) deviant. Those are in extreme error. (Sahih International)