Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Play Transliteraion
verb
يَتَمَنَّ
Rootم ن ي
English Translationto wish
Frequency6
FormV
Surah Al-Jumua (62:7) Quran.com
وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers. (Sahih International)
Surah Al-Jumua (62:6) Quran.com
إِنْ زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah, excluding the [other] people, then wish for death, if you should be truthful." (Sahih International)
Surah Aal-E-Imran (3:143) Quran.com
وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَلْقَوْهُ And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on. (Sahih International)
Surah Al-Baqarah (2:95) Quran.com
وَلَنْ يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers. (Sahih International)
Surah Al-Baqarah (2:94) Quran.com
قُلْ إِنْ كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الْآخِرَةُ عِنْدَ اللَّهِ خَالِصَةً مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ Say, [O Muhammad], "If the home of the Hereafter with Allah is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful. (Sahih International)
Surah An-Nisa (4:32) Quran.com
This is the end of the list. يَتَمَنَّ was only mentioned 6 times in the Quran. وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of his bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing. (Sahih International)