Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Play Transliteraion
ٱخْتَصَمُ
Rootخ ص م
English Translationto dispute
Frequency8
FormVIII
Surah An-Naml (27:45) Quran.com
فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting. (Sahih International)
Surah Qaf (50:28) Quran.com
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ [Allah] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the warning. (Sahih International)
Surah Sad (38:69) Quran.com
مَا كَانَ لِيَ مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ إِذْ يَخْتَصِمُونَ I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam]. (Sahih International)
Surah Yasin (36:49) Quran.com
مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ They do not await except one blast which will seize them while they are disputing. (Sahih International)
Surah Ash-Shuara (26:96) Quran.com
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ They will say while they dispute therein, (Sahih International)
Surah Al-Hajj (22:19) Quran.com
هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water (Sahih International)
Surah Az-Zumar (39:31) Quran.com
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute. (Sahih International)
Surah Aal-E-Imran (3:44) Quran.com
This is the end of the list. ٱخْتَصَمُ was only mentioned 8 times in the Quran. وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed. (Sahih International)