Iqraa
Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Rootغ ن ي
English Translationto avail, to prosper
Frequency15
FormI
Surah Al-Masad (111:2) Quran.com
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ His wealth will not avail him or that which he gained. (Sahih International)
Surah Ad-Duha (93:8) Quran.com
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ And He found you poor and made [you] self-sufficient. (Sahih International)
Surah Al-Haaqqa (69:28) Quran.com
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ My wealth has not availed me. (Sahih International)
Surah An-Najm (53:48) Quran.com
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ And that it is He who enriches and suffices (Sahih International)
Surah Az-Zumar (39:50) Quran.com
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn. (Sahih International)
Surah Ash-Shuara (26:207) Quran.com
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. (Sahih International)
Surah Al-Hijr (15:84) Quran.com
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ So nothing availed them [from] what they used to earn. (Sahih International)
Surah Hud (11:95) Quran.com
كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away. (Sahih International)
Surah Hud (11:68) Quran.com
كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا As if they had never prospered therein. Unquestionably, Thamud denied their Lord; then, away with Thamud. (Sahih International)
Surah Al-Araf (7:92) Quran.com
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا Those who denied Shu'ayb - it was as though they had never resided there. Those who denied Shu'ayb - it was they who were the losers. (Sahih International)
Surah Al-Ahqaf (46:26) Quran.com
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُمْ مِنْ شَيْءٍ And We had certainly established them in such as We have not established you, and We made for them hearing and vision and hearts. But their hearing and vision and hearts availed them not from anything [of the punishment] when they were [continually] rejecting the signs of Allah; and they were enveloped by what they used to ridicule. (Sahih International)
Surah Ghafir (40:82) Quran.com
كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? They were more numerous than themselves and greater in strength and in impression on the land, but they were not availed by what they used to earn. (Sahih International)
Surah Al-Araf (7:48) Quran.com
قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant." (Sahih International)
Surah Yunus (10:24) Quran.com
فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down from the sky that the plants of the earth absorb - [those] from which men and livestock eat - until, when the earth has taken on its adornment and is beautified and its people suppose that they have capability over it, there comes to it Our command by night or by day, and We make it as a harvest, as if it had not flourished yesterday. Thus do We explain in detail the signs for a people who give thought. (Sahih International)
Surah At-Tawbah (9:74) Quran.com
وَمَا نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ They swear by Allah that they did not say [anything against the Prophet] while they had said the word of disbelief and disbelieved after their [pretense of] Islam and planned that which they were not to attain. And they were not resentful except [for the fact] that Allah and His Messenger had enriched them of His bounty. So if they repent, it is better for them; but if they turn away, Allah will punish them with a painful punishment in this world and the Hereafter. And there will not be for them on earth any protector or helper. (Sahih International)
Disclaimer: Audio Pronunciation Guide Please note that the audio pronunciations provided within the Iqraa app are based directly on the Quranic articulation of words. For instance, if the word 'حُبّ' (hubb) is pronounced as 'حُبٌّ' (hubbun) within the context of the Quran, our audio will reflect this specific pronunciation. It's important to understand that while 'hubb' is the general term, the variations you hear in our audio are intentional, aiming to mirror the exact pronunciation as it appears in the Quran. This approach ensures that learners get an authentic experience of Quranic Arabic pronunciation, enhancing their understanding and connection to the holy text.