Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Play Transliteraion
أَنجَىٰ
Rootن ج و
English Translationto save
Frequency23
FormIV
Surah Al-Baqarah (2:50) Quran.com
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on. (Sahih International)
Surah Al-Maarij (70:14) Quran.com
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. (Sahih International)
Surah Al-Ankabut (29:24) Quran.com
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا اقْتُلُوهُ أَوْ حَرِّقُوهُ فَأَنْجَاهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ And the answer of Abraham's people was not but that they said, "Kill him or burn him," but Allah saved him from the fire. Indeed in that are signs for a people who believe. (Sahih International)
Surah Al-Ankabut (29:15) Quran.com
فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds. (Sahih International)
Surah An-Naml (27:57) Quran.com
فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind. (Sahih International)
Surah An-Naml (27:53) Quran.com
وَأَنْجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ And We saved those who believed and used to fear Allah. (Sahih International)
Surah Ash-Shuara (26:65) Quran.com
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ And We saved Moses and those with him, all together. (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:88) Quran.com
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَٰلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ So We responded to him and saved him from the distress. And thus do We save the believers. (Sahih International)
Surah Ta-Ha (20:80) Quran.com
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails, (Sahih International)
Surah Yunus (10:103) Quran.com
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers (Sahih International)
Surah Yunus (10:23) Quran.com
فَلَمَّا أَنْجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do. (Sahih International)
Surah Al-Araf (7:165) Quran.com
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying. (Sahih International)
Surah Al-Araf (7:141) Quran.com
وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh, [who were] afflicting you with the worst torment - killing your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord. (Sahih International)
Surah Al-Araf (7:72) Quran.com
فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers. (Sahih International)
Surah Al-Anam (6:63) Quran.com
لَئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call upon Him imploring [aloud] and privately, 'If He should save us from this [crisis], we will surely be among the thankful.' " (Sahih International)