Learn Quranic Arabic with Iqraa on iOS & AndroidExplore the language of the Quran through engaging, interactive lessons designed to make learning Arabic both fun and effective.
Download Now
Play Transliteraion
verb
ظَنَّ
Rootظ ن ن
English Translationto think, to assume, to guess
Frequency47
FormI
Surah Fussilat (41:48) Quran.com
وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape. (Sahih International)
Surah Sad (38:24) Quran.com
وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ [David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah]. (Sahih International)
Surah Al-Inshiqaq (84:14) Quran.com
إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ Indeed, he had thought he would never return [to Allah]. (Sahih International)
Surah Al-Mutaffifin (83:4) Quran.com
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ Do they not think that they will be resurrected (Sahih International)
Surah Al-Qiyama (75:28) Quran.com
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ And the dying one is certain that it is the [time of] separation (Sahih International)
Surah Al-Jinn (72:5) Quran.com
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie. (Sahih International)
Surah Al-Haaqqa (69:20) Quran.com
إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ Indeed, I was certain that I would be meeting my account." (Sahih International)
Surah Fussilat (41:23) Quran.com
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers." (Sahih International)
Surah Al-Qasas (28:39) Quran.com
وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ And he was arrogant, he and his soldiers, in the land, without right, and they thought that they would not be returned to Us. (Sahih International)
Surah Ash-Shuara (26:186) Quran.com
وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars. (Sahih International)
Surah An-Nur (24:12) Quran.com
لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"? (Sahih International)
Surah Al-Anbiya (21:87) Quran.com
وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ And [mention] the man of the fish, when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers." (Sahih International)
Surah Al-Kahf (18:53) Quran.com
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere. (Sahih International)
Surah Al-Kahf (18:35) Quran.com
قَالَ مَا أَظُنُّ أَنْ تَبِيدَ هَٰذِهِ أَبَدًا And he entered his garden while he was unjust to himself. He said, "I do not think that this will perish - ever. (Sahih International)
Surah Al-Isra (17:102) Quran.com
وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا [Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed." (Sahih International)